«Словарик феминитивов для пресс-офицеров и пресс-офицерок территориальных управлений ГСЧС Украины».

Оригинал: «Словничок фемінітивів для прес-офіцерів та прес-офіцерок територіальних управлінь Державної служби України з надзвичайних ситуацій» — Галина Плачинда, Богдана Стельмах (конс.) PDF file
Переводчица: Мракья

Что такое феминитив?

Феминитивы — это слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода (которые обычно применяются ко всем людям независимо от их пола): лётчик — лётчица, писатель — писательница, профессор — профессорка.

Феминитивы в украинском языке образуют чаще всего с помощью:
• суффикса -к-: викладачка, депутатка, композиторка — «преподавательница, депутатка, композиторка»;
• суффикса -ин-: мисткиня, членкиня, борчиня — «художница, членка, борциня»;
• суффикса -иц-: речниця, керівниця, співзасновниця — «спикерка, руководительница, соучредительница»;
• суффикса -ес-: критикеса, фотографеса — «критикесса, фотографиня».

Почему важно употреблять феминитивы?

Поскольку женщины, в отличие от мужчин, долгое время были «заперты в домашнем пространстве», не имели доступа к общественной деятельности, — в нашем языке образовалось много обозначений людей (прежде всего по роду деятельности, профессии, иерархическому положению и т. п.) — существительных только мужского рода. Однако сегодня, как уже отмечалось, ситуация меняется, поэтому всё более актуальными становятся языковые средства, которые обозначают женщин по их деятельности.

Хотя, к сожалению, иногда сами женщины не хотят, чтобы о них говорили с использованием феминитивов. Бывает такая субъективная реакция: когда женщину называют существительным мужского рода (например, директор) — это будто бы её «поднимает» до уровня мужчины, а называние феминитивом (директриса) — будто оставляет на более низком уровне. Даже несмотря на то, что Академический толковый словарь украинского языка фиксирует оба слова. Это подсознательная реакция на тысячелетия патриархата, в котором всё женское считается второстепенным, менее ценным, худшим, а всё мужское, напротив, лучшим и престижным.


Использование феминитивов ни в коем случае не оскорбляет и не унижает женщину, а наоборот, демонстрирует, что она полноценно субъектна в процессах. Что она, наконец, стоит того, чтобы иметь для себя в речи отдельное название, а не «заодно иметься в виду».


Феминитивы в украинском языке — традиции употребления и образования

Феминитивы — это не дань моде, как часто считают, они свойственны украинскому языку. В одиннадцатитомном словаре украинского языка есть более трёх тысяч существительных-феминитивов. «Словарь украинского языка» под редакцией Бориса Гринченко, составленный в 1907—1909 годах, тоже содержит феминитивы. В первом украинском печатном словаре — «Лексисе» Лаврентия Зизания (1596) — уже было семь женских обозначений.

Знаете ли вы, что такого широкоупотребительного сегодня слова, как юнка («юная девушка; юница»), в украинском языке не существовало, было только слово юнак («юноша»). Поэт Павел Тычина ещё в начале XX века создал существительное юнка, прижившееся в украинском языке.

Всплеск использования и создания новых феминитивов произошёл после Революции Достоинства. Многие женщины стали занимать должности, которые раньше им были недоступны.


Поэтому феминитивы — хороший инструмент показать, что женщина в Украине является активной деятельницей во всех общественных процессах.


Феминитивы в работе Государственной службы по чрезвычайным ситуациям

Неотложность создания Словарика феминитивов именно для пресс-офицеров и пресс-офицерок ГСЧС показал один факт. Как-то в официальном письме ГСЧС, которое отправлялось в Министерство внутренний дел и касалось определённых гендерных моментов, все феминитивы литредакторкой были заменены на существительные мужского рода. «Представительницы» стали «представителями», «диспетчерки» — «диспетчерами», а «начальницы» — «начальниками». В результате, читая письмо, невозможно было понять, что речь идёт о женщинах, работающих в системе ГСЧС. Однако, мы уже отмечали, правительство отменило приказ о запрете на 458 профессий для женщин, а потому спасательница, пожарная, диспетчерка и десятки других профессий, которые раньше считались традиционно мужскими, постепенно осваиваются женщинами и становятся нормой нашей жизни. И активное применение пресс-офицерами и пресс-офицерками ГСЧС феминитивов будет прокладывать путь для более системных изменений.


Именно поэтому важно, чтобы пресс-офицеры и пресс-офицерки — люди, которые формируют информационное пространство Государственной службы по чрезвычайным ситуациям, — употребляли в своей работе феминитивы.

Словарик феминитивов

Род занятий, профессии, определение деятельности людей:

Черты, качества людей:

Отражение феминитивов в украинских словарях XX века:

(Словарь украинского языка Дмитрия Яворницкого, 1920 г.).

(Русско-украинский словарь Агатангела Крымского (1924—1933 гг.)

(Русско-украинский словарь делового языка М. Дорошенко, М. Станиславского, В. Страшкевича, 1930 г.)